05 mai 2011

CONFERENCE "BLEUS DE HUE" AU MUSEE DE LA COMPAGNIE DES INDES, LORIENT

 
Posté par philippe truong à 18:20 - - Commentaires [0] - Permalien [#]

14 septembre 2010

ETUDE SUR LES PORCELAINES NÖI PHU THI DOAI (XVIIIe siècle).

(article publié dans la revue Thông tin di san, n°6, 2010) Nguyễn Bỉnh Khiêm tiên đoán: “Đoài cung một sớm đổi thay. Chấn cung sao cũng sa ngay chẳng còn” để mô tả cảnh rối loạn trong Trịnh phủ sau khi chúa Trịnh Sâm mất. Chấn cung là tên gọi khác của Đông cung (nơi ở của Trịnh Cán, con trai Trịnh Sâm), còn Đoài cung là nơi ở của Tuyên phi Đặng Thị Huệ. Đặng Thị Huệ vốn là một thị nữ trong phủ chúa. Nhờ xinh đẹp, duyên dáng nên được chúa Trịnh Sâm yêu chiều. Vì thế, Thị Huệ càng ngày càng lộng hành, có chuyện... [Lire la suite]
Posté par philippe truong à 16:21 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
09 octobre 2009

ASSIETTE A DECOR DE CHEN TUAN, PORCELAINE (commandée en Chine durant la période) TAY SON (1778-1802)

La vaisselle, produite dans les fours minyao, le plus souvent de qualité médiocre et à décor naïf où figure un poème en nôm (variante du chinois conçue au XIIIe siècle par Nguyễn Thuyến pour les Vietnamiens), est considérée comme faisant partie des Porcelaines (commandées durant la période) Tây Son. La marque figurant sur la base est Trân Ngoạn 珍玩 (« bibelot précieux »).  Ces commandes ne furent pas destinées aux souverains Tây Son. Nous savons qu’en 1786, Nguyễn Huệ (le futur empereur Quang Trung, 1788-1792), le... [Lire la suite]
Posté par philippe truong à 16:13 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
03 octobre 2009

PORCELAINE COMMANDEE PAR LE SEIGNEUR NGUYEN PHUC CHU (1691-1725)

Ce sont essentiellement des bols portant la marque Thanh Ngoạn 清 玩 en caractère sigillaire, à décor sur une face d’un paysage et sur l’autre un long poème en han terminant par la mention Đạo nhân thư 道人書 (« composé par Dao nhân »), soit du seigneur Nguyên Phuc Chu lui-même qui, fervent bouddhiste, avait adopté le nom de Thiên túng đạo nhân. Il s’agit de poèmes célébrant les grands sites de son royaume : -                     Thiên Mụ hiểu chung 天媽曉鐘 («... [Lire la suite]
Posté par philippe truong à 16:58 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
02 octobre 2009

PORCELAINE COMMANDEE PAR LES SEIGNEURS TRINH

Réalisées dans les fours impériaux de Jingdezhen (Jianxi), les « porcelaines Trịnh » sont d'une exécution exceptionnellement soignée, d'une blancheur immaculée, au dessin méticuleusement peint sous une couverte brillante, utilisant un cobalt musulman d'un bleu intense, parfaitement épuré. La datation des porcelaines Trịnh suscite encore des interrogations. Phạm Hy Tùng (2006) date les premières porcelaines Trịnh de Trịnh Tùng (g. 1548-1623). Trần Đức Anh Sơn propose de les dater de la fin du XVIIe siècle, sous le... [Lire la suite]
Posté par philippe truong à 11:16 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
01 octobre 2009

LES PRETENDUES PORCELAINES COMMANDEES PAR LES ROIS LÊ

Certains chercheurs comme Phạm Hy Tùng et Trần Đình Sơn proposent de classer dans la catégorie des « Porcelaines (commandées durant) des Lê postérieurs » (1533-1788) des porcelaines sans marque, à décor particulier qu’ils considèrent comme vaisselle commandée pour les rois Lê. Certes, des porcelaines à décor similaire sont nombreux au Vietnam (plus qu’ailleurs) et qu’on retrouve ce motif sur un autel de la pagode de Tây Phuong (datant du XVIIIe s.), rien ne prouve, en l’actuel des recherches, qu’elles furent... [Lire la suite]
Posté par philippe truong à 16:01 - - Commentaires [0] - Permalien [#]

30 septembre 2009

DEFINITION DU « BLEU DE HUE ».

A force de voir l’expression « Bleu de Huê » appliquée à de communes porcelaines chinoises destinées à l’exportation pour le marché du sud-est asiatique, je pense qu’il est nécessaire de définir ce qu’est un « Bleu de Huê ». L'expression bleu de Hué fut inventée par Louis Chochod en 1909 pour désigner les porcelaines à décor peint en bleu de cobalt sous couverte qu'il découvrait à Huế : « Il existe deux catégories de porcelaines appelées "bleu de Hué". Les premières sont... [Lire la suite]
Posté par philippe truong à 16:48 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
26 août 2008

Allegory of the Filial piety.

The rebus ornamentation was considered insufficient by Dang Huy Tru, the poet used another way so as to closely associating the rebus and the literally references. On a bowl1, the decor displays two qilin standing on clouds. The apparition of this fabulous animal, one of the four great mythical animals of China, means a happy omen, the securing of a good government or the birth of virtuous rulers. For example, Chinese writers said that it appeared during the reigns of the Emperors Yao and Shun or at the birthday of... [Lire la suite]
Posté par philippe truong à 15:25 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
24 août 2008

An tribute to his father.

The ancestral temple of the Dang family younger branch was created for Dang Van Trong. Therefore, Dang Huy Tru commissioned some vessels to pay homage to his father, the Ancestor of his branch. The everted bowl1 is design to offer water on the ancestors’ altar. The decor shows a landscape in winter with five axis (deers) under a pine tree. Five inscriptions were written next to the drawing: Dông mach tu co tung, “Winter rain is (at the origin of) the gathering under the solitary pine”, and on the mark only the Dông... [Lire la suite]
Posté par philippe truong à 15:16 - - Commentaires [0] - Permalien [#]
22 août 2008

Allegory of Happiness and Emoluments.

For the Vietnamese, a happiness family must have a numerous offspring, which perpetuates wealth for the family properties. Therefore, there is a need to have successfully educated sons as to rise as high as possible in the administrative high career and therefore obtain honours for his family. The honour is very different from wealth that binds up with money. It is comparable to happiness and prosperity. This wish is illustrated on the covered bowls of rice1 of the collection of Dang Mau Son (Ho Chi Minh city), a... [Lire la suite]
Posté par philippe truong à 13:53 - - Commentaires [0] - Permalien [#]